腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音

其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启示(shì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;

  视其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌(mào)筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难得的(de)好(hǎo其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音)马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的子侄们(men)都是(shì)些才智(zhì)低下的人(rén),可(kě)以(yǐ)告诉他们识别一般的良(liáng)马的(de)方法(fǎ),不能告(gào)诉他们识(shí)别(bié)天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的(de)好马的本领绝(jué)不在我以下,请您接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能(néng)懂得什(shén)么(me)是好马(mǎ),什么不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方(fāng)皋他所(suǒ)观察(chá)地(dì)是马的天赋的(de)内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他(tā)所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这(zhè)样(yàng)的(de)相马,包含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得(dé)的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大(dà)家整理了(le)九方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族中(zhōng)有谁(shuí)能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马(mǎ),可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬(yáng)的(de)尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都(dōu)是(shì)才(cái)能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们(men)是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我之下,请大(dà)王(wáng)召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他(tā)到各地去(qù)寻找千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去(qù)取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推(tuī)荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了(le)这(zhè)样的境界(jiè)!他(tā)真是高出(chū)我(wǒ)千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗(cū)糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其(qí)所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到(dào)本质。

  出自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部(bù)智慧(huì)之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列(liè)子弟子以及列子(zi)后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事(shì)、历史故事组成。

  而基(jī)本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才(cái)也,可(kě)告以(yǐ)良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良(liáng)马是(shì)可以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上(shàng)观察出(chū)来(lái)的。

  天下难得的(de)好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好像(xiàng)没有的(de)。

  这样的(de)马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子(zi)侄们(men)都是些才智低下的人,可(kě)以告诉(sù)他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的(de)好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得(dé)的(de)好马的本(běn)领(lǐng)绝不在(zài)我(wǒ)以下,请(qǐng)您(nín)接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么(me)是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这(zhè)样的(de)境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是(shì)马的天赋的内在素(sù)质(zhì),深得它的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它的(de)外(wài)表。

<其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音p>  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得(dé)的好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻(fān)译和寓意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦(qín)穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了(le)!您(nín)的(de)家族(zú)中有谁能够继承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马(mǎ),可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得(dé)的(de)千(qiān)里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人(rén),对于好马(mǎ)的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对(duì)于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可(kě)言传(chuán),仅(jǐn)凭(píng)自己相(xiāng)马的经验(yàn)来(lái)判断,他(tā)们是无(wú)法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在(zài)过(guò)去同(tóng)我一起(qǐ)挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马技(jì)术不在我之(zhī)下,请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各(gè)处(chù)寻找(z其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音hǎo)了三个(gè)月后(hòu),回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么(me)样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样的境界!他真是高(gāo)出(chū)我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不(bù)需(xū)要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回(huí)来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里(lǐ)马。

文(wén)言(yán)文原文(wén)

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马(mǎ),若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不(bù)见;视(shì)其所视,而遗(yí)其(qí)所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透(tòu)过(guò)现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化(huà)史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学(xué)派(pài)著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智(zhì),给人(rén)以启示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书(shū)八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事、神话(huà)故事、历史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本上则(zé)以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音

评论

5+2=